W tym artykule dowiesz się jak czym jest pieczęć tłumacza przysięgłego, ile kosztuje taka pieczęć, ile wynosi czas oczekiwania, jaki kolor tuszu warto wybrać i o czym powinien pamiętać każdy tłumacz przysięgły, który czeka na swoją pieczęć.
Każda osoba, która zdała egzamin na tłumacza przysięgłego składa w Ministerstwie Sprawiedliwości komplet dokumentów na zaprzysiężenie. Wśród tych dokumentów jest również wniosek o wydanie pieczęci tłumacza przysięgłego. Składa się go razem z innymi dokumentami pocztą na adres Ministerstwa Sprawiedliwości.
Pieczęć ta jest niezbędna do poświadczania tłumaczeń oraz odpisów pism. Bez pieczęci tłumacza przysięgłego żaden tłumacz przysięgły nie poświadczy tłumaczenia za zgodność z oryginałem.
Jak wygląda pieczęć tłumacza przysięgłego?
Tłumacz przysięgły potwierdzając tłumaczenia oraz poświadczenia odpisów pism używa pieczęci, która zawiera w otoku jego imię, nazwisko a także język, w którym uzyskał uprawnienia. W środku pieczątki jest umieszczony również numer tłumacza przysięgłego na Liście tłumaczy przysięgłych w Ministerstwie Sprawiedliwości.
Poniżej zdjęcie mojej pieczęci tłumacza przysięgłego języka niemieckiego wraz z jej odciskiem:
Zamawianie pieczęci tłumacza przysięgłego
Pieczęć dla tłumaczy przysięgłych zamawia Wydział Tłumaczy Przysięgłych. Kilka dni po zaprzysiężeniu do Mennicy Polskiej jest wysyłany wniosek, który tłumacze przysięgli wcześniej dostarczyli.
Mennica Polska od 13 grudnia 1927 roku jest jedynym miejscem, gdzie legalnie produkuje się polskie pieczęcie urzędowe. Koszt takiej pieczęci wynosi obecnie 450,00 złotych w trybie standardowym lub 630,00 złotych w trybie ekspresowym. Warto zdecydować się na tryb ekspresowy, gdyż kosztuje niewiele więcej, a pieczęć będzie o wiele szybciej. Ja na swoją pieczęć tłumacza przysięgłego języka niemieckiego czekałem ok. 4 tygodni.
Więcej informacji na temat ceny pieczęci tłumacza znajdziesz w cenniku Mennicy Polskiej.
Oto warunki i terminy dostawy ze strony Mennicy Polskiej:
Terminy realizacji (dla zamówień spełniających wymogi formalne):
https://www.mennica.com.pl/produkty-na-zamowienie/pieczecie
Standardowy – ok. 45 dni roboczych od daty wpłynięcia zamówienia do Mennicy (z wyłączeniem lipcowej przerwy remontowo-technicznej)
Ekspresowy: pieczęcie do tuszu – 7 dni roboczych od daty wpłynięcia zamówienia do Mennicy, pieczęcie suche – ok 14 dni roboczych od daty wpłynięcia zamówienia do Mennicy.
Pieczęć jest wysyłana kurierem, w moim przypadku był to FedEx. Płatność na podstawie faktury, która jest dołączona do przesyłki
Otrzymałem pieczęć tłumacza przysięgłego i co dalej?
Jeśli otrzymałeś pieczęć tłumacza przysięgłego, możesz już w pełni korzystać z uprawnień tłumacza przysięgłego, które osiągnąłeś ciężkim trudem. Musiałeś przecież przejść krętą ścieżkę przygotowań do egzaminu na tłumacza przysięgłego, o której pisałem w tym wpisie.
Po pierwsze po odpakowaniu pieczęci okaże się, że została ona dostarczona bez tuszu. Jeśli więc przed Twoim biurem ustawia się już kolejka klientów czekających na swoje tłumaczenia, pomyśl zawczasu o odpowiednim tuszu i poduszce do tuszu. Ja zakupiłem poniższe produkty, z których jestem zadowolony i które z czystym sumieniem mogę polecić
- Poduszka tuszująca nasączona Colop 70 x 110 mm
- Tusz do pieczątek standardowy Colop 25 ml czerwony
Kolor pieczęci tłumacza przysięgłego
Możesz zdecydować o tym jakiego koloru tusz będziesz stosował. W branży tłumaczeń przysięgłych stosuje się zazwyczaj kolory inne niż czarny takie jak: czerwony, zielony, fioletowy, żółty. Stosowanie czarnego tuszu jest odradzane, co zostało ujęte w Ustawie o zawodzie tłumacza przysięgłego:
„Tłumacz przysięgły używa tuszu pieczęci i długopisu lub atramentu pióra w kolorze innym niż czarny dla łatwiejszego odróżnienia oryginału tłumaczenia od kopii sporządzonej sposobem technicznym.”
USTAWA z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z dnia 27 grudnia 2004 r.)
Na twardych powierzchniach takich jak blaty lub stoły, pieczęć słabo się odbija, polecam więc zaopatrzyć się w gumową podkładkę, na której można umieścić i opieczętować tłumaczenie. Sam taką stosuję i jak widać na powyższym obrazku, odcisk pieczęci jest dzięki temu bardzo wyraźny.
Pieczęć imienna w języku niemieckim
Pieczęć tłumacza przysięgłego służy wyłącznie do poświadczania tłumaczeń. Nie wolno wykorzystywać jej do żadnych innych celów. Warto więc zaopatrzyć się również w podłużną pieczęć imienną. Dobrze wyrobić sobie kilka pieczątek podłużnych w zależności od kontekstu: inna jest potrzebna przy wysyłce do Niemiec, inna gdy tłumaczenie przysięgłe ma trafić do kogoś z Polski, a jeszcze inna przydaje się w kontakcie z Urzędem Skarbowym.
Ja zdecydowałem się na pieczątki marki Colop i mogę je śmiało polecić. Jeśli Twoje tłumaczenia będą przedkładane zagranicznym urzędom, warto wyrobić sobie pieczęć podłużną w obcym języku, w którym posiadasz uprawnienia. Odcisk takiej pieczęci jest jasnym i zrozumiałym sygnałem, że jesteś tłumaczem przysięgłym, a Twoje tłumaczenie spełnia odpowiednie normy.
Podsumowanie
Tłumacz przysięgły do poświadczania tłumaczenia oraz odpisów pism używa pieczęci, która zawiera w otoku jego imię, nazwisko a także język, w którym uzyskał uprawnienia. W środku pieczątki jest umieszczony również numer tłumacza przysięgłego.
Pieczęć produkuje Mennica Polska, zamówienie składa w imieniu tłumacza przysięgłego Ministerstwo Sprawiedliwości. Wysyłka następuje kurierem, pieczęć przychodzi bez tuszu i poduszki tuszującej. Czas oczekiwania na pieczęć to ok. 4 tygodnie w trybie zwykłym, a 7 dni roboczych w trybie ekspresowym.
Oprócz pieczęci tłumacza przysięgłego warto zaopatrzyć się w pieczęć imienną w języku obcym, tak by poprawić rozpoznawalność tłumaczenia przysięgłego za granicą.
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego, prezes spółki DP Ling sp. z o. o. oferującej tłumaczenia przysięgłe i techniczne.