W tym artykule dowiesz się, ile szacunkowo kosztuje tłumaczenie jednej strony A4. Jest to pytanie, które często zadają mi klienci. Postaram się więc rozwiać w tym artykule wszelkie wątpliwości dotyczące rozliczania tłumaczeń na strony A4 i strony przeliczeniowe (rozliczeniowe).
Krótka odpowiedź dla tych, którzy nie mają czasu na cały artykuł:
Cena za stronę A4 tłumaczenia z języka niemieckiego na polski od ok. 71 zł do 88 zł , a za stronę A4 z języka polskiego na niemiecki od ok. 93 zł do 128 zł
Średnia objętość maszynopisu na stronie A4 zależy od kilku czynników, takich jak czcionka, rozmiar czcionki, interlinia (odstęp między wierszami) oraz marginesy. Przy standardowych ustawieniach, które często są używane do określania ilości tekstu na stronie A4:
Czcionka: Times New Roman
Rozmiar czcionki: 12 punktów
Interlinia: 1,5 wiersza
Marginesy: standardowe (2,5 cm z każdej strony)
strona A4 zawiera zwykle około 250-300 słów. Przy gęstszym układzie, np. z interlinią pojedynczą, liczba słów na stronie może wzrosnąć do około 500.
Jeśli chodzi o znaki, w tym same litery, cyfry, spacje i znaki interpunkcyjne, typowa strona A4 zawiera średnio od 1800 do 2500 znaków (wliczając spacje).
Podsumowując, jedna strona A4 może zawierać:
Słów: 250-500
Znaków (ze spacjami): 1800-2500
Te liczby mogą się różnić w zależności od specyficznych ustawień formatowania.
Jak obliczyć ilość słów i znaków na stronie A4
Jeśli masz do dyspozycji tekst edytowalnym pliku Word lub w pliku PDF, Excel, PowerPoint lub innym formacie, z którego możesz przekopiować tekst sprawa jest bardzo prosta. Możesz użyć do tego stworzonego przeze mnie darmowego kalkulatora słów i znaków.
Aby poznać ilość słów na Twojej stronie A4 i cenę tłumaczenia strony A4 możesz też użyć funkcji automatycznego zliczania znaków i wyrazów w Wordzie.
I tak dla przykładu tekst z akapitu z tego wpisu „Strona A4 – ile to słów i znaków” ma 907 znaków i 135 wyrazów. Potwierdza to, że jak podaje portal seosklep24.pl średnio, jedno słowo w języku polskim składa się z około 5-6 znaków.
Samodzielne szacowanie objętości tekstu na stronie A4
Jeśli nie mamy dostępu do edytowalnego pliku czyli np. mamy w ręku papierowy oryginał w formacie A4 musimy inaczej obliczyć ilość słów i znaków. Najprościej oszacować ilość tekstu licząc wiersze. Średnio wiersz ma 11-12 słów. Wystarczy pomnożyć ilość wierszy razy średnią ilość słów razy średnią ilość znaków i otrzymamy ilość znaków w tekście:
Ilość wierszy x 12 słów x 6 znaków = Szacunkowa ilość znaków w tekście
Strony przeliczeniowe (rozliczeniowe) a strony A4
W artykule „Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe” podałem definicję strony przeliczeniowej:
Podstawową jednostką rozliczeniową jest w tym przypadku strona przeliczeniowa, która mieści 1125 znaki ze spacjami. Po przekroczeniu tego progu naliczana jest opłata za kolejną stronę.
https://dawidpilch.eu/ile-kosztuje-tlumaczenie-przysiegle-z-jezyka-niemieckiego-3-sposoby-by-kosztowalo-o-wiele-mniej/
Jeśli typowa strona A4 to średnio od 1800 do 2500 znaków to zawiera ona od 1,6 do 2,2 strony przeliczeniowe (rozliczeniowe). Jest to dwukrotnie większy wynik. Wynika, więc z tego, że ilość stron przeliczeniowych to często dwukrotność ilości stron A4.
Ile więc dokładnie kosztuje tłumaczenie strony A4
Ostatnie rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z 2023 roku wprowadziło stawkę 44,07 zł za stronę przeliczeniową tłumaczenia z języka niemieckiego na polski i 57,65 zł z języka polskiego na niemiecki. Jeśli przyjmiemy te stawki za podstawę wyceny, otrzymamy cenę za stronę A4 tłumaczenia z języka niemieckiego na polski od ok. 71 zł do 88 zł , a za stronę A4 z języka polskiego na niemiecki od ok. 93 zł do 128 zł
Po co to całe zamieszanie ze stronami A4 i stronami przeliczeniowymi?
W Polsce oficjalne stawki za stronę tłumaczenia przysięgłego ustala Minister Sprawiedliwości w rozporządzeniach. To rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości określa sposób rozliczania tłumaczeń przysięgłych i wprowadza stawkę za 1125 znaków za spacjami.
Osobiście stosuję proste zasady: krótkie dokumenty typu akt zgonu, akt urodzenia , które najczęściej zawierają 1-2 strony przeliczeniowe i 1 stronę A4 kosztują 70-110 zł. Jeśli chcesz przetłumaczyć standardowy dokument warto zapytać: wiele tłumaczonych dokumentów się powtarza i tłumacze wiedzą jak wycenić swoją pracę.
Przy standardowych dokumentach typu akty stanu cywilnego nie musisz przesyłać mi plików do wyceny. Informacji o cenie udzielę przez telefon lub mailem.
Przy dłuższych lub niestandardowych tekstach typu: umowa spółki, regulaminy, umowa o pracę, proszę o przesłanie plików do wyceny.
Podsumowanie
Jedna strona A4 to ok. 1800-2500 znaków ze spacjami. Strona przeliczeniowa (rozliczeniowa) tłumaczenia to 1125 znaków ze spacjami. Jest to częstym źródłem nieporozumień przy wycenie: strony A4 zawierają nawet do 2 razy więcej tekstu niż strony przeliczeniowe.
Nie musisz jednak się tym wszystkim przejmować: wystarczy wysłać plik do bezpłatnej Wyceny. To ja zajmę się żmudnym liczeniem znaków.
W przypadku prostych, standardowych tekstów nie musisz nawet wysyłać plików, wystarczy podać nazwę dokumentu.
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego, prezes spółki DP Ling sp. z o. o. oferującej tłumaczenia przysięgłe i techniczne.