Deutsche Namen polnischer Städte in der Woiwodschaft Ermland-Masuren

Manchmal trifft man in der Arbeit eines vereidigten Übersetzers auf alte Dokumente. Wenn beglaubigte Dokumente auf Deutsch vor dem Jahr 1945 herausgegeben wurden, finden wir darauf die deutschen Namen der Städte aus Ermland und Masuren.

Die allgemeine Regel besagt, dass Eigennamen in beglaubigten Übersetzungen nicht übersetzt werden. Diese Regel lohnt es sich einzuhalten, da sie den Übersetzern viel Mühe erspart, insbesondere bei der Übersetzung von standesamtlichen Dokumenten.

Es gibt jedoch auch eine zweite Regel, die ebenfalls im polnischen Berufskodex des vereidigten Übersetzers enthalten ist und lautet: „Wenn es einen zeitgenössischen Namen oder ein polnisches Äquivalent gibt, sollte der Übersetzer nach Möglichkeit in einer Anmerkung den aktuellen Namen der Ortschaft angeben.“ Solche Namen werden in der Regel in eckigen Klammern gesetzt, wie es bei Anmerkungen des Übersetzers in einer beglaubigten Übersetzung üblich ist.

Es lohnt sich daher, die deutschen Entsprechungen der polnischen Stadtnamen der Woiwodschaft Ermland-Masuren zu kennen. Für alle, die danach suchen, habe ich eine Tabelle mit den deutschen Namen der polnischen Städte vorbereitet.

Polnischer Name Deutscher Name
Olsztyn Allenstein
Elbląg Elbing
Giżycko Lötzen
Ełk Lyck
Mrągowo Sensburg
Bartoszyce Bartenstein
Kętrzyn Rastenburg
Ostróda Osterode in Ostpreußen
Pisz Johannisburg
Szczytno Ortelsburg
Iława Deutsch Eylau
Braniewo Braunsberg
Nowe Miasto Lubawskie Neumark in Westpreußen
Dobre Miasto Guttstadt
Lidzbark Warmiński Heilsberg
Reszel Rößel
Biskupiec Bischofsburg
Barczewo Wartenburg
Morąg Mohrungen
Gołdap Goldap
Nidzica Neidenburg
Olecko Marggrabowa / Treuburg
Pasłęk Preußisch Holland
Orzysz Arys
Mikołajki Nikolaiken
Ruciane-Nida Niedersee
Węgorzewo Angerburg
Święta Lipka Heiligelinde
Ryn Rhein
Frombork Frauenburg

Kommentar verfassen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Nach oben scrollen